Kolędy po angielsku i piosenki świąteczne

kobiety śpiewające kolędy

Kolędy świąteczne to nieodłączny element bożonarodzeniowej atmosfery, który łączy pokolenia na całym świecie. W krajach anglojęzycznych kolędy mają bogatą tradycję i różnorodność, od spokojnych pieśni kościelnych po radosne piosenki świąteczne. Ich przesłanie pełne jest miłości, radości i nadziei.

W tym artykule dowiesz się:

  • jakie są najpopularniejsze kolędy po angielsku,
  • co oznaczają ich teksty i skąd pochodzą,
  • gdzie możesz posłuchać pięknych wykonań.

Poznajmy kolędy angielskie bliżej!

Silent Night (Cicha noc)

Jedna z najpiękniejszych i najbardziej znanych kolęd na świecie. Jej korzenie sięgają Austrii, gdzie powstała w 1818 roku, ale angielska wersja szybko zdobyła popularność na całym świecie. Kolęda opowiada o spokojnej nocy narodzin Jezusa, pełnej pokoju i duchowej bliskości. Prosta melodia i głęboki przekaz sprawiają, że to utwór idealny do cichych, refleksyjnych chwil.

🎵 Link do wykonania: Silent Night – Bing Crosby

Tekst oryginalny:
Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin, Mother and Child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia
Christ the Savior is born
Christ the Savior is born

Silent night, holy night
Son of God, love’s pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus, Lord, at Thy birth
Jesus, Lord, at Thy birth

Tłumaczenie:
Cicha noc, święta noc
Wszystko spokojne, wszystko jasne
Wokół dziewicy, Matki i Dziecięcia
Święte niemowlę tak łagodne i delikatne
Śpij w niebiańskim spokoju
Śpij w niebiańskim spokoju

Cicha noc, święta noc
Pasterze drżą na ten widok
Chwała strumieniem płynie z nieba daleka
Niebiańskie zastępy śpiewają Alleluja
Chrystus Zbawiciel się narodził
Chrystus Zbawiciel się narodził

Cicha noc, święta noc
Syn Boży, światło czystej miłości
Promieniejące z Twojej świętej twarzy
Wraz ze świtem łaski odkupienia
Jezus, Pan, przy Twych narodzinach
Jezus, Pan, przy Twych narodzinach


Jingle Bells

To klasyk pełen energii i radości, który choć nie był początkowo kolędą, stał się jednym z symboli świąt. Opowiada o radosnej jeździe saniami przez zaśnieżone krajobrazy, wypełnionej śmiechem i zabawą. Napisana w 1857 roku, piosenka szybko zyskała popularność dzięki swojej chwytliwej melodii i prostemu, łatwemu do zapamiętania tekstowi.

🎵 Link do wykonania: Jingle Bells – Frank Sinatra

Tekst oryginalny:

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
O’er the fields we go
Laughing all the way
Bells on bobtails ring
Making spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight

Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, hey
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh

A day or two ago
I thought I’d take a ride
And soon, Miss Fanny Bright
Was seated by my side
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
He got into a drifted bank
And then we got upsot

Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, hey
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh

A day or two ago
The story I must tell
I went out on the snow
And on my back I fell
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh
He laughed as there I sprawling lie
But quickly drove away

Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, hey
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh

Now the ground is white
Go it while you’re young
Take the girls tonight
And sing this sleighing song
Just get a bobtailed bay
Two forty as his speed
Hitch him to an open sleigh
And crack, you’ll take the lead

Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, hey
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh

Tłumaczenie:

W saniach zaprzężonych w konia
Przez pola jedziemy
Śmiejąc się cały czas
Dzwonki na ogonach dzwonią
Rozweselając dusze
Jakże wspaniale jest jechać i śpiewać
Piosenkę o kuligu dzisiejszej nocy

Dzwonki sań, dzwonki sań
Dźwięczą wciąż i wciąż
Jakże wspaniale jest jechać
W saniach zaprzężonych w konia, hej!
Dzwonki sań, dzwonki sań
Dźwięczą wciąż i wciąż
Jakże wspaniale jest jechać
W saniach zaprzężonych w konia

Pomyślałem, że się przejadę
I wkrótce, panna Fanny Bright
Siedziała obok mnie
Koń był chudy i mizerny
A pech był jego losem
Wpadł w zasypany śnieg
I wtedy przewróciliśmy się

Dzwonki sań, dzwonki sań
Dźwięczą wciąż i wciąż
Jakże wspaniale jest jechać
W saniach zaprzężonych w konia, hej!
Dzwonki sań, dzwonki sań
Dźwięczą wciąż i wciąż
Jakże wspaniale jest jechać
W saniach zaprzężonych w konia

Muszę opowiedzieć tę historię
Wyszedłem na śnieg
I przewróciłem się na plecy
Dżentelmen przejeżdżał
W saniach zaprzężonych w konia
Śmiał się, gdy tam leżałem
Lecz szybko odjechał

Dzwonki sań, dzwonki sań
Dźwięczą wciąż i wciąż
Jakże wspaniale jest jechać
W saniach zaprzężonych w konia, hej!
Dzwonki sań, dzwonki sań
Dźwięczą wciąż i wciąż
Jakże wspaniale jest jechać
W saniach zaprzężonych w konia

Teraz ziemia jest biała
Korzystaj, póki jesteś młody
Weź dziewczyny dziś wieczorem
I zaśpiewaj tę piosenkę o kuligu
Zaprzęgnij konia z krótkim ogonem
Z szybkością dwie czterdzieści
Zaczep go do otwartych sań
I ciach, ruszysz na prowadzenie

Dzwonki sań, dzwonki sań
Dźwięczą wciąż i wciążJakże wspaniale jest jechać
W saniach zaprzężonych w konia, hej!
Dzwonki sań, dzwonki sań
Dźwięczą wciąż i wciąż
Jakże wspaniale jest jechać
W saniach zaprzężonych w konia


O Holy Night

Ta majestatyczna kolęda, pierwotnie napisana we Francji jako “Minuit, chrétiens”, została przetłumaczona na angielski i zdobyła międzynarodową sławę. Przesłanie pieśni skupia się na narodzinach Jezusa i nadziei, którą przynosi światu. Wyróżnia się podniosłym charakterem i emocjonalnym przekazem, co czyni ją jedną z najbardziej wzruszających kolęd.

🎵 Link do wykonania: O Holy Night – Mariah Carey

Tekst oryginalny:

O Holy night
The stars are brightly shining
It is the night of our dear Saviour’s birth
Long lay the world in sin and error pining
‘Til He appeared and the soul felt its worth

A thrill of hope the weary world rejoices
For yonder breaks a new and glorious morn

Fall on your knees
O hear the angels’ voices
O night divine
O night
When Christ was born
O night divine
O night
O night divine

A thrill of hope the weary world rejoices
For yonder breaks a new and glorious morn

Fall on your knees
O hear the angels’ voices
O night divine
O night
When Christ was born
O night divine

O night divine

Ooh, yes it was
(O night divine) oh, it is the night of our dear Savior’s birth
(O night divine) oh yeah, oh yeah, oh yeah
(O night divine) it was a long night, long night, long night
(O night divine) yes it was

Tłumaczenie:

O, Święta Noc,
gwiazdy świecą jasno.
To noc Narodzenia naszego Zbawiciela Najdroższego.
Świat długo tkwił w grzechu i marności,
aż pojawił się On i dusza poczuła swą wartość.

Pełen nadziei znużony świat się raduje,
Bo oto wstaje nowy i cudowny dzień.

Padnijcie na kolana,
O, słychać aniołów śpiew.
O, nocy Boska,
O, nocy, kiedy Chrystus się narodził.
O, nocy Boska,
O, nocy, o, nocy Boska.

Pełen nadziei znużony świat się raduje,
Bo oto wstaje nowy i cudowny dzień.

Padnijcie na kolana,
O, słychać aniołów śpiew.
O, nocy Boska,
O, nocy, kiedy Chrystus się narodził.
O, nocy Boska,
O, nocy Boska.
Tak, taka była.

O, nocy Boska,
O, nocy Boska.
O, to noc Narodzenia naszego Zbawiciela Najdroższego.
O, nocy Boska.
To była Święta, Święta, Święta,
O, Boska noc.
Tak, taka była.

O, nocy Boska, o nocy,
O, nocy Boska, o nocy,
O, nocy Boska.


Deck the Halls

Pełna energii pieśń, która zachęca do radosnego świętowania i dekorowania domów na Boże Narodzenie. Jej korzenie sięgają walijskiej melodii ludowej z XVI wieku, a tekst w języku angielskim został dodany w XIX wieku. Utwór doskonale oddaje ducha wspólnego świętowania i tworzenia przyjemnej, rodzinnej atmosfery.

🎵 Link do wykonania: Deck the Halls – Nat King Cole

Tekst oryginalny:

Deck the halls with boughs of holly
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
It’s the season to be jolly
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Don we now our gay apparel
Fa-la-la, la-la-la, la-la-la
Sing the ancient Yule-tide carol
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

(Yeah)

See the blazing Yule before us
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Strike the harp and join the chorus
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Follow me in merry measure
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
While I tell of Yule-tide treasure
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

(La la la la) Deck the halls with boughs of holly
(La la la la) Deck the halls with boughs of holly

Deck the halls with boughs of holly
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
It’s the season to be jolly
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Don we now our gay apparel
Fa-la-la, la-la-la, la-la-la
Sing the ancient Yule-tide carol
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

(Yeah) Deck the halls with boughs of holly

Tłumaczenie:

Każdy dom świętości pełny
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Radością się dzisiaj dzielmy
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Szaty swe przyowdziewamy
Fa-la-la, la-la-la, la-la-la
Dawną kolędę śpiewamy
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

Spójrz – Zbawiciel się dziś rodzi
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Niech więc śpiew wszystkich pogodzi
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Złączmy się i w zjednoczeniu
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Głośmy prawdę o zbawieniu
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la

Stary Rok tak szybko mija
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Witać Nowy czas zaczynać
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Złączmy się w radosnym śpiewie
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Nie zważając na cierpienie
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la


We Wish You a Merry Christmas

Prosta i niezwykle radosna kolęda, której przesłanie to życzenia wesołych świąt i szczęśliwego nowego roku. Wywodzi się z angielskiej tradycji XVI wieku, kiedy to kolędnicy odwiedzali domy, śpiewając i życząc gospodarzom wszystkiego najlepszego. Dzięki swojej prostocie i chwytliwemu refrenowi jest uwielbiana zarówno przez dzieci, jak i dorosłych.

🎵 Link do wykonania: We Wish You a Merry Christmas – Michael Bublé

Tekst oryginalny:

We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas
and a Happy New Year.

Good tidings to you, where ever you are;
Good tidings for Christmas and a Happy New Year.

Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding;
and bring it right here.

Good tidings to you, where ever you are;
Good tidings for Christmas and a Happy New Year.

We won’t go until we get some
we won’t go until we get some
we won’t go until we get some
so bring it right here.

Good tidings to you, where ever you are;
Good tidings for Christmas and a Happy New Year.

We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas
and a Happy New Year.

Good tidings to you, where ever you are;
Good tidings for Christmas and a Happy New Year.

Tłumaczenie:

Życzymy ci Wesołych Świąt;
Życzymy ci Wesołych Świąt;
Życzymy ci Wesołych Świąt;
i Szczęśliwego Nowego Roku.

Dobre życzenia dla Ciebie gdziekolwiek jesteś;
Dobre życzenia Świat i Szczęśliwego Nowego Roku.

Och, przynieś nam figowy pudding
Och, przynieś nam figowy pudding
Och, przynieś nam figowy pudding
i przynieś go tutaj.
Nie odejdziemy, aż go dostajemy
Nie odejdziemy, aż go dostajemy
Nie odejdziemy, aż go dostajemy
tak przynieś go tutaj.

Dobre życzenia dla Ciebie gdziekolwiek jesteś;
Dobre życzenia Świat i Szczęśliwego Nowego Roku.

Życzymy ci Wesołych Świąt;
Życzymy ci Wesołych Świąt;
Życzymy ci Wesołych Świąt;
i Szczęśliwego Nowego Roku.


Podsumowanie

Kolędy po angielsku mają różnorodny charakter – od wzniosłych i refleksyjnych po radosne i pełne energii. Niezależnie od tego, które wybierzesz, każda z nich wnosi niepowtarzalny klimat świąt. Dzięki ich uniwersalności i pięknym melodiom są śpiewane i słuchane na całym świecie, tworząc magiczną atmosferę Bożego Narodzenia. Włącz je do swojego repertuaru i poczuj ducha świąt w najlepszym wydaniu!

Bezpłatna lekcja próbna – zero zobowiązań!

Wypełnij krótki formularz – odezwiemy się do Ciebie jak najszybciej i ustalimy termin lekcji!