Idiomy to wyrażenia, których znaczenie nie wynika dosłownie z użytych słów. W języku angielskim wiele z nich odnosi się do zwierząt – często w zabawny i obrazowy sposób.
W tym artykule poznasz najpopularniejsze idiomy ze zwierzętami, ich znaczenie oraz przykłady użycia. Dzięki temu lepiej zrozumiesz język angielski i wzbogacisz swoje słownictwo o naturalne wyrażenia.
Spis treści
Idiomy z kotami
curiosity killed the cat – ciekawość to pierwszy stopień do piekła
Kiedy ktoś jest zbyt ciekawski i może mieć przez to kłopoty.
Przykład:
Don’t ask too many questions about their business – curiosity killed the cat!
Nie zadawaj za dużo pytań o ich sprawy – ciekawość to pierwszy stopień do piekła!
let the cat out of the bag – wygadać się, zdradzić sekret
Kiedy ktoś przypadkowo ujawnia tajemnicę.
Przykład:
She let the cat out of the bag about the surprise party.
Wygadała się o przyjęciu-niespodziance.
Idiomy z psami
barking up the wrong tree – skupiać się na złym problemie
Używane, gdy ktoś oskarża niewłaściwą osobę lub szuka rozwiązania w złym miejscu.
Przykład:
If you think I stole your wallet, you’re barking up the wrong tree.
Jeśli myślisz, że ukradłem twój portfel, to oskarżasz niewłaściwą osobę.
every dog has its day – każdy ma swoje pięć minut
Oznacza, że każdy dostanie w końcu swoją szansę na sukces.
Przykład:
Don’t worry if you failed this time – every dog has its day.
Nie martw się, jeśli tym razem ci się nie udało – każdy ma swoje pięć minut.
Idiomy z końmi
hold your horses – wyluzuj, nie tak szybko!
Używane, gdy ktoś powinien się uspokoić lub poczekać.
Przykład:
Hold your horses! We need to check everything before we leave.
Spokojnie! Musimy wszystko sprawdzić, zanim wyjdziemy.
straight from the horse’s mouth – z pierwszej ręki
Kiedy informacja pochodzi od osoby bezpośrednio zaangażowanej w daną sprawę.
Przykład:
I heard it straight from the horse’s mouth – the company is closing.
Słyszałem to z pierwszej ręki – firma się zamyka.
Idiomy z ptakami
a little bird told me – gdzieś to usłyszałem
Używane, gdy nie chcemy zdradzić źródła informacji.
Przykład:
A little bird told me you got a promotion!
Mały ptaszek mi powiedział, że dostałeś awans!
kill two birds with one stone – upiec dwie pieczenie na jednym ogniu
Kiedy jedną czynnością rozwiązujemy dwa problemy naraz.
Przykład:
If we go shopping on the way to your mom’s house, we’ll kill two birds with one stone.
Jeśli pójdziemy na zakupy po drodze do twojej mamy, upieczemy dwie pieczenie na jednym ogniu.
Idiomy z innymi zwierzętami
the elephant in the room – oczywisty, ale niewygodny temat
Kiedy wszyscy wiedzą o czymś, ale nikt nie chce o tym mówić.
Przykład:
Nobody mentioned his recent divorce – it was the elephant in the room.
Nikt nie wspomniał o jego niedawnym rozwodzie – to był oczywisty, ale niewygodny temat.
busy as a bee – bardzo zajęty
Kiedy ktoś jest pracowity i zajęty różnymi obowiązkami.
Przykład:
She’s always busy as a bee, running from one meeting to another.
Ona jest zawsze zabiegana, biega ze spotkania na spotkanie.
Podsumowanie
Idiomy ze zwierzętami dodają językowi angielskiemu barwności i są często używane w codziennej komunikacji. Teraz, gdy znasz ich znaczenie i zastosowanie, możesz śmiało wpleść je w swoje rozmowy!


Bezpłatna lekcja próbna – zero zobowiązań!
Wypełnij krótki formularz – odezwiemy się do Ciebie jak najszybciej i ustalimy termin lekcji!