<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archiwa Zwroty i słówka - Effective English</title>
	<atom:link href="https://effective-english.pl/category/zwrotyslowka/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://effective-english.pl/category/zwrotyslowka/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Apr 2026 19:37:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>pl-PL</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://effective-english.pl/wp-content/uploads/2023/02/logo_effective_english-favicon-100x100.png</url>
	<title>Archiwa Zwroty i słówka - Effective English</title>
	<link>https://effective-english.pl/category/zwrotyslowka/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Angielskie słówka, które znaczą coś innego niż myślisz!</title>
		<link>https://effective-english.pl/zwrotyslowka/slowka-pulapki/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=slowka-pulapki</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Adam Skrzynski]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 19:37:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zwroty i słówka]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://effective-english.pl/?p=44</guid>

					<description><![CDATA[<p>W języku angielskim występuje mnóstwo słów, których znaczenie może być zwodnicze. Dzieje się tak za sprawą ich podobieństwa do pewnych polskich określeń, które tłumaczy się na język angielski w inny sposób. W dzisiejszym wpisie poznacie kilka takich słów, a dzięki tej wiedzy z pewnością nigdy nie popełnicie językowej gafy! eventually czyt. ewenszyli Na pierwszy rzut [...]</p>
<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/slowka-pulapki/">Angielskie słówka, które znaczą coś innego niż myślisz!</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">W języku angielskim występuje mnóstwo słów, których znaczenie może być zwodnicze. Dzieje się tak za sprawą ich podobieństwa do pewnych polskich określeń, które tłumaczy się na język angielski w inny sposób. W dzisiejszym wpisie poznacie kilka takich słów, a dzięki tej wiedzy z pewnością nigdy nie popełnicie językowej gafy!</p>





<h2 class="wp-block-heading"><strong>eventually czyt. ewenszyli</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph">Na pierwszy rzut oka to słowo wydaje się bardzo proste i przetłumaczymy je po prostu jako &#8220;ewentualnie&#8221;. Nie tak szybko! Otóż eventually po angielsku oznacza &#8220;później&#8221;, &#8220;potem&#8221;.&nbsp;Ewentualnie w języku angielskim to &#8220;alternatively&#8221;</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>actually czyt. akszyli</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph">Czy nie kusiło Cię, aby przetłumaczyć to słowo na polskie &#8220;aktualnie&#8221;? Zmyłka! Otóż oznacza ono &#8220;właściwie&#8221;.&nbsp;Aktualnie &#8211; currently.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>pasta czyt. pasta</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph">Wydaje się to dość oczywiste, że prosząc ekspedientkę w angielskim sklepie o pastę do zębów przy użyciu tego słówka, powinniśmy ją otrzymać. Musiała nas źle zrozumieć skoro przyniosła &#8220;makaron&#8221;. Okazuje się jednak, że do żadnej pomyłki nie doszło, ponieważ &#8220;pasta&#8221; po angielsku to właśnie ten przysmak!&nbsp;Pasta do zębów &#8211; toothpaste.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>ordinary czyt. ordinari</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph">Czy przetłumaczymy to słowko na &#8220;ordynarny&#8221; ? Nie! &#8220;Ordinary&#8221; po angielsku to zwyczajny, przeciętny. Ordynarny &#8211; gross lub rude</p>





<h2 class="wp-block-heading"><strong>divan czyt. diwan</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph">Jedno z ciekawszych słów w naszym zestawieniu, gdyż wprowadza ono zamieszanie pomiędzy dwoma słówkami z tej samej dziedziny. Divan to nie dywan, lecz sofa!&nbsp;Dywan &#8211; carpet</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>sympathy czyt. simpafi</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph">Czy jeżeli darzymy kogoś sympatią, powinniśmy używać tego słowa? Otóż nie zalecamy, gdyż możemy kogoś nieźle zmieszać. Sympathy to współczucie! Sympatia &#8211; liking</p>


<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/slowka-pulapki/">Angielskie słówka, które znaczą coś innego niż myślisz!</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>10 sposobów na powitanie w języku angielskim!</title>
		<link>https://effective-english.pl/zwrotyslowka/10-sposobow-na-powitanie-w-jezyku-angielskim/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=10-sposobow-na-powitanie-w-jezyku-angielskim</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Adam Skrzynski]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 19:37:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zwroty i słówka]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://effective-english.pl/?p=108</guid>

					<description><![CDATA[<p>W języku angielskim istnieje wiele wyrażeń, którymi można zastąpić tradycyjne powitanie &#8220;Hello&#8221;. Warto pamiętać, że każdego z nich używamy w sytuacjach o innym charakterze. Bowiem jedne z nich są bardziej formalne, natomiast inne mniej. W dzisiejszym wpisie przedstawimy 10 sposobów witania się w języku angielskim! Good morning [gud mornin /ɡʊd ˈmɔːnɪŋ ] &#160;&#8211; bardzo popularny [...]</p>
<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/10-sposobow-na-powitanie-w-jezyku-angielskim/">10 sposobów na powitanie w języku angielskim!</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">W języku angielskim istnieje wiele wyrażeń, którymi można zastąpić tradycyjne powitanie &#8220;Hello&#8221;. Warto pamiętać, że każdego z nich używamy w sytuacjach o innym charakterze. Bowiem jedne z nich są bardziej formalne, natomiast inne mniej. W dzisiejszym wpisie przedstawimy 10 sposobów witania się w języku angielskim!</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Good morning [gud mornin /ɡʊd ˈmɔːnɪŋ ]</strong> &nbsp;&#8211; bardzo popularny zwrot, którego używamy, gdy widzimy kogoś po raz pierwszy o porannej porze. Uprzejme wyrażenie o lekko formalnym charakterze.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>How&#8217;s it going? [ haz it goin / haʊz ɪt ˈɡəʊɪŋ ]</strong> &#8211; nieformalne wyrażenie, które jest dość często używane w Ameryce przez młodych ludzi, natomiast rzadziej spotykane w Wielkiej Brytanii. Przetłumaczymy je jako &#8220;Jak leci?&#8221;.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>How are you? &nbsp;[ hał ar ju /&nbsp;ˈhaʊ ə ju ]&nbsp;</strong>&#8211; lekki zwrot, którego możemy użyć w stosunku do każdego. Pytamy się w ten sposób o samopoczucie naszego rozmówcy.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>How are things? [ hał ar fings /&nbsp;ˈhaʊ ə ˈθɪŋz ]&nbsp;</strong>&#8211; ciekawe wyrażenie, którego można użyć w stosunku do każdego, jednak najczęściej stosujemy w przypadku, gdy dłuższy czas znamy naszego rozmówcę. Za pomocą tego pytania, możemy zasugerować znajomemu, aby opowiedział nam o swojej życiowej sytuacji.<br></p>





<p class="wp-block-paragraph"><strong>What&#8217;s up? [ łots ap /&nbsp;wɒts ʌp ]&nbsp;</strong>&#8211; bardzo luźny zwrot, którego używa się w stosunku do osób, z którymi znamy się dobrze. Polskim odpowiednikiem będzie &#8220;Co tam?&#8221;.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>What&#8217;s going on? [ łots goin on /&nbsp;wɒts ˈɡəʊɪŋ ɒn ]&nbsp;</strong>&#8211; kolejne nieformalne wyrażenie, którego możemy użyć w stosunku do ludzi, z którymi mamy luźny kontakt. Przetłumaczymy jako &#8220;Jak leci?&#8221;.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>How are you doing? [ hał ar ju duin /&nbsp;ˈhaʊ ə ju ˈduːɪŋ ]&nbsp;</strong>&#8211; dość formalny zwrot, którego można użyć w stosunku do swojego szefa, współpracownika itp.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Welcome [ łelkam /&nbsp;ˈwelkəm ]&nbsp;</strong>&#8211; uniwersalne wyrażenie, którego możemy użyć, aby powitać znajomych na domowej imprezie, a także pracowników na spotkaniu organizacyjnym.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Yo [ jo /&nbsp;ˈjəʊ ]&nbsp;</strong>&#8211; slangowy zwrot, popularny w niektórych środowiskach. Nie powinniśmy go używać w przypadku poważnych sytuacji lub osób, których nie znamy.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Hey there [ hej der / heɪ ðeə ] </strong>&#8211; zwrot o średnim stopniu formalności, dlatego jest on dość uniwersalny i powszechnie stosowany.</p>




<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/10-sposobow-na-powitanie-w-jezyku-angielskim/">10 sposobów na powitanie w języku angielskim!</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Jak wygląda Wielkanoc w Wielkiej Brytanii? + słownictwo</title>
		<link>https://effective-english.pl/zwrotyslowka/wielkanoc-w-wielkiej-brytanii/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=wielkanoc-w-wielkiej-brytanii</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Adam Skrzynski]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 19:37:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Artykuły]]></category>
		<category><![CDATA[Zwroty i słówka]]></category>
		<category><![CDATA[Życie w UK]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://effective-english.pl/?p=295</guid>

					<description><![CDATA[<p>Wielkanoc w Wielkiej Brytanii obchodzona jest w nieco inny sposób niż w naszym kraju. Święto to na Wyspach posiada&#160;bowiem tradycję sięgającą czasów przed chrześcijaństwem i wiąże się z obrządkiem, w którym Celtowie witali wiosnę. Angielska nazwa &#8220;Easter&#8221; pochodzi od imienia bogini szczęścia oraz narodzin Eostre. Tradycje wielkanocne w Wielkiej Brytanii Święta na Wyspach zaczynają się [...]</p>
<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/wielkanoc-w-wielkiej-brytanii/">Jak wygląda Wielkanoc w Wielkiej Brytanii? + słownictwo</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Wielkanoc w Wielkiej Brytanii obchodzona jest w nieco inny sposób niż w naszym kraju. Święto to na Wyspach posiada&nbsp;bowiem tradycję sięgającą czasów przed chrześcijaństwem i wiąże się z obrządkiem, w którym Celtowie witali wiosnę. Angielska nazwa &#8220;Easter&#8221; pochodzi od imienia bogini szczęścia oraz narodzin Eostre.</p>





<h2 class="wp-block-heading">Tradycje wielkanocne w Wielkiej Brytanii</h2>



<p class="wp-block-paragraph">Święta na Wyspach zaczynają się w piątek i trwają tak jak u nas do poniedziałku. Przez cały ten czas Brytyjczycy mają wolne w pracy. Główną&nbsp;różnicą jest to, że nie świecą oni potraw w kościołach. W pierwszy dzień świąt przeznaczony jest na spotkania z rodziną oraz ze znajomymi. Brytyjczycy często decydują się w tym czasie na pikniki lub wyjazdy za miasto.<br></p>



<p class="wp-block-paragraph">Mieszkańcy Zjednoczonego Królestwa nie praktykują również wzmożonego gotowania jajek podczas Wielkanocy, a raczej stawiają na czekoladowe przysmaki w ich kształcie. Ponadto, Wielki Poniedziałek wiąże się w Wielkiej Brytanii z licznymi wyprzedażami oraz przecenami.</p>





<h2 class="wp-block-heading">Podsumowując&#8230;</h2>



<p class="wp-block-paragraph">Wielkanoc w Wielkiej Brytanii ma z każdym kolejnym rokiem charakter bardziej komercyjny. Brytyjczycy często wykorzystują wolne na wyjazdy za granicę w ciepłe kraje. Da się zauważyć, że Święta Wielkanocne są w Zjednoczonym Królestwie mniej celebrowane. W przeciwieństwie do naszej tradycji na Wyspach nie obchodzi się dyngusa, nie przygotowuje się wielkanocnych potraw ani pisanek. <strong>Święta Wielkanocne w Wielkiej Brytanii</strong> różnią się zatem od naszych polskich, gdzie przez kilka dni jesteśmy całkowicie zanurzeni ich atmosferę.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Słownictwo oraz zwroty wielkanocne</h2>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Egg hunt&nbsp;</strong>&#8211; zabawa polegająca na poszukiwaniu przez dzieci czekoladowych przysmaków w ogrodzie. Wygranym jest ten, który znajdzie ich najwięcej.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Easter bunny&nbsp;</strong>&#8211; króliczek wielkanocny</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Resurrection</strong>&nbsp;&#8211; rezurekcja, zmartwychwstanie</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Good Friday</strong>&nbsp;&#8211; Wielki Piątek</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Easter Sunday</strong> &#8211; Niedziela Wielkanocna</p>


<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/wielkanoc-w-wielkiej-brytanii/">Jak wygląda Wielkanoc w Wielkiej Brytanii? + słownictwo</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Angielski w hotelu &#8211; zwroty, słownictwo oraz dialog</title>
		<link>https://effective-english.pl/zwrotyslowka/angielski-w-hotelu/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=angielski-w-hotelu</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Adam Skrzynski]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 19:37:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zwroty i słówka]]></category>
		<category><![CDATA[podróże]]></category>
		<category><![CDATA[rozmówki]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://effective-english.pl/?p=384</guid>

					<description><![CDATA[<p>Podczas wyjazdu za granicę musimy z reguły znaleźć miejsce, w którym będziemy nocować. Operowanie angielskim w hotelu&#160;to zatem umiejętność, którą warto mieć w takich sytuacjach. Pozwoli ona bowiem zaplanować wszystko bez zbędnego stresu. Rozpoczniemy od przykładowej rozmówki angielskiej w hotelu, po czym przejdziemy do słownictwa oraz zwrotów. Wierzymy, że pobyt hotelu za granicą,&#160;będzie po tej [...]</p>
<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/angielski-w-hotelu/">Angielski w hotelu &#8211; zwroty, słownictwo oraz dialog</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Podczas wyjazdu za granicę musimy z reguły znaleźć miejsce, w którym będziemy nocować. <b>Operowanie angielskim w hotelu</b>&nbsp;to zatem umiejętność, którą warto mieć w takich sytuacjach. Pozwoli ona bowiem zaplanować wszystko bez zbędnego stresu. Rozpoczniemy od przykładowej<strong> rozmówki angielskiej w hotelu</strong>, po czym przejdziemy do <strong>słownictwa</strong> oraz <strong>zwrotów</strong>. Wierzymy, że pobyt hotelu za granicą,&nbsp;będzie po tej lekcji mniej stresujący.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><span style="text-align: center;">Słownictwo w hotelu</span></h2>



<table id="tablepress-1" class="tablepress tablepress-id-1">
<tbody class="row-striping">
<tr class="row-1">
	<td class="column-1"><strong>anjoining room</strong></td><td class="column-2">dwa pokoje hotelowe połączone drzwiami po środku</td>
</tr>
<tr class="row-2">
	<td class="column-1"><strong>baggage</strong></td><td class="column-2">bagaż</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1"><strong>book</strong></td><td class="column-2">dokonywać rezerwacji</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1"><strong>check-in</strong></td><td class="column-2">zameldowanie</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1"><strong>bellboy</strong></td><td class="column-2">osoba odpowiedzialna za pomoc z zaniesieniem bagaży</td>
</tr>
<tr class="row-6">
	<td class="column-1"><strong>check-out</strong></td><td class="column-2">wymeldowanie</td>
</tr>
<tr class="row-7">
	<td class="column-1"><strong>double bed</strong></td><td class="column-2">łóżko dla dwóch osób</td>
</tr>
<tr class="row-8">
	<td class="column-1"><strong>floor</strong></td><td class="column-2">piętro</td>
</tr>
<tr class="row-9">
	<td class="column-1"><strong>king-size bed</strong></td><td class="column-2">bardzo duże łóżko</td>
</tr>
<tr class="row-10">
	<td class="column-1"><strong>lobby</strong></td><td class="column-2">sala recepcyjna</td>
</tr>
<tr class="row-11">
	<td class="column-1"><strong>luggage cart</strong></td><td class="column-2">wózek bagażowy</td>
</tr>
<tr class="row-12">
	<td class="column-1"><strong>vacancy</strong></td><td class="column-2">wolne pokoje</td>
</tr>
<tr class="row-13">
	<td class="column-1"><strong>towels</strong></td><td class="column-2">ręczniki</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-1 from cache -->




<h2 class="wp-block-heading">Zwroty w hotelu po angielsku</h2>



<table id="tablepress-2" class="tablepress tablepress-id-2">
<tbody class="row-striping">
<tr class="row-1">
	<td class="column-1"><strong>Can you spell your name?</strong></td><td class="column-2">Czy mógłbyś/mogłabyś przeliterować?</td>
</tr>
<tr class="row-2">
	<td class="column-1"><strong>Is that correct?</strong></td><td class="column-2">Czy wszystko się zgadza?</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1"><strong>I have reservation in the name of &#8230; </strong></td><td class="column-2">Mam rezerwację na nazwisko&#8230;</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1"><strong>Wake-up call</strong></td><td class="column-2">Telefon budzący</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1"><strong>Buffet breakfast</strong></td><td class="column-2">Śniadaniowy bufet szwedzki</td>
</tr>
<tr class="row-6">
	<td class="column-1"><strong>En-suite bathroom</strong></td><td class="column-2">Prywatna łazienka</td>
</tr>
<tr class="row-7">
	<td class="column-1"><strong>Sorry, but our hotel is fully booked</strong></td><td class="column-2">Przepraszamy, ale wszystkie pokoje są już zarezerwowane.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-2 from cache -->




<h2 class="wp-block-heading">Dialog w hotelu po angielsku</h2>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Receptionist</strong>: Good evening. Welcome to Oaks Hotel. How can I help you?<br><strong>Client</strong>: Hello. I would like to make a reservation for this weekend. Is that possible?<br><strong>Receptionist</strong>: Yes sir, we have got several rooms available for a weekend. What size of room would you like?<br><strong>Client</strong>: Double room, please.<br><strong>Receptionist</strong>: We have got one with a view of the ocean and it is 240$ per night.<br><strong>Client</strong>: What is included in the price?<br><strong>Receptionist</strong>: A breakfast buffet, well-quipped gym and free car park, sir.<br><strong>Client</strong>: Sounds great! So I would like to book this room from 25th to 27th of June.<br><strong>Receptionist</strong>: In order to make a reservation, please give me your full name.<br><strong>Client</strong>: My name is Piotr Kowalski.<br><strong>Receptionist</strong>: Can you spell your surname, please?<br><strong>Client</strong>: Of course. K-O-W-A-L-S-K-I<br><strong>Receptionist</strong>: Can I have your phone number?<br><strong>Client</strong>: 773-234-2346<br><strong>Receptionist</strong>: Brilliant. So I made reservation for double room from 25th to 27th June. Have you got any question, sir?<br><strong>Client</strong>: Is it allowed to smoke in hotel?<br><strong>Receptionist</strong>: Yes, sir. We have special areas that you can smoke at.<br><strong>Client</strong>: Great!<br><strong>Receptionist</strong>: Okay, we look forward to see you on 25th March. Have a nice day!<br><strong>Client</strong>: Goodbye!</p>


<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/angielski-w-hotelu/">Angielski w hotelu &#8211; zwroty, słownictwo oraz dialog</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>10 sposobów na pożegnanie się po angielsku!</title>
		<link>https://effective-english.pl/zwrotyslowka/10-sposobow-na-pozegnanie-sie-po-angielsku/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=10-sposobow-na-pozegnanie-sie-po-angielsku</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Adam Skrzynski]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 19:37:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zwroty i słówka]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://effective-english.pl/?p=507</guid>

					<description><![CDATA[<p>Jakiś czas temu przedstawiliśmy Wam listę 10 przywitań w języku angielskim, z których można skorzystać w różnych sytuacjach. Postanowiliśmy zatem stworzyć taką samą listę, tym razem dotyczącą pożegnań.&#160;W szkole nauczyliśmy się najpowszechniejszego pożegnania &#8220;goodbye&#8221;, jednak okazuje się, że native speakerzy nie używają go zbyt często. Zamiast tego stosują wiele ciekawych i zaskakujących zwrotów. Tak więc [...]</p>
<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/10-sposobow-na-pozegnanie-sie-po-angielsku/">10 sposobów na pożegnanie się po angielsku!</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Jakiś czas temu przedstawiliśmy Wam listę <a href="https://lekcje.effective-english.pl/ciekawostki/10-sposobow-na-powitanie-w-jezyku-angielskim.php">10 przywitań w języku angielskim</a>, z których można skorzystać w różnych sytuacjach. Postanowiliśmy zatem stworzyć taką samą listę, tym razem dotyczącą pożegnań.&nbsp;W szkole nauczyliśmy się najpowszechniejszego pożegnania &#8220;goodbye&#8221;, jednak okazuje się, że native speakerzy nie używają go zbyt często. Zamiast tego stosują wiele ciekawych i zaskakujących zwrotów. Tak więc zaczynajmy!</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong><strong>Catch you later/See you later </strong></strong>&#8211; wyrażenie używane regularnie w krajach angielskojęzycznych. Może być lekko zwodnicze, ponieważ w naszym kraju powiedzenie do rozmówcy &#8220;do później&#8221; oznacza, że jeszcze tego samego dnia prawdopodobnie się z nim zobaczymy. W przypadku angielskiego odpowiednika &#8220;later&#8221; dotyczy bliżej nieokreślonej przyszłości.</li>
</ul>





<ul class="wp-block-list">
<li><strong><strong>Have a nice/good&nbsp;day </strong></strong>&#8211;<strong><strong>&nbsp;</strong></strong>Uniwersalny zwrot, którego możemy użyć w stosunku do praktycznie każdej osoby &#8211; od szefa po znajomych i członków naszej rodziny. Stosując go, życzymy im miłego dnia. Jeżeli w trakcie rozmowy dowiedzieliśmy się, że druga osoba wyjeżdża np. na wakacje, możemy powiedzieć <strong>&#8220;Have a nice vacation/holiday&#8221;</strong>.</li>



<li><strong><strong>Peace out/Peace </strong></strong>&#8211;<strong><strong>&nbsp;</strong></strong>Slangowy zwrot, który był bardzo popularny w pewnych kręgach w latach 90. Pomimo upływu czasu stosują go często młodzi amerykanie w stosunku do swoich znajomych. Oznacza po prostu &#8220;pokój&#8221;.</li>



<li><strong>I must be going / I gotta go / I will be going&nbsp;</strong>&#8211;<strong><strong>&nbsp;</strong></strong>Gdybyśmy byli na jakiejkolwiek uroczystości&nbsp;lub imprezie, z pewnością nie wyszlibyśmy bez pożegnania. Nasi znajomi mogliby bowiem uznać nas co najmniej za niemiłych, dlatego warto podzielić się informacją o opuszczeniu miejsca spotkań w niedługim czasie.</li>



<li><strong><strong>Until &#8230; </strong></strong>&#8211;<strong><strong>&nbsp;</strong></strong>Jeżeli wiemy, że spotkamy się z naszym rozmówcą w konkretnym miejscu, o konkretnym czasie, warto pokusić się o użycie tego zwrotu. Możemy w miejscu kropek umieścić dzień tygodnia np. <strong>Until Monday</strong>.</li>



<li><strong>I look forward to see you</strong> &#8211; Zwrot, którego można użyć, kiedy wiemy, że dojdzie do następnego spotkania z naszym rozmówcą. Warto stosować go np. w przypadku rozmów biznesowych.</li>



<li><strong>Take care</strong> &#8211; Ciepłe oraz przyjazne wyrażenie, którego można używać w stosunku do osób, z którymi nie widzimy się każdego dnia. Oznacza ono po prostu &#8220;dbaj o siebie&#8221;.</li>



<li><strong>Farewell&nbsp;</strong>&#8211; Bardzo poważne pożegnanie typowe dla angielskojęzycznych filmów. Na język polski przetłumaczymy jako &#8220;żegnaj&#8221;. Można użyć w sytuacji, gdy wiemy, że nigdy nie spotkamy</li>



<li><strong>Take it easy</strong> &#8211; Wyrażenia tego można używać w dwóch sytuacjach. Pierwszego używa się, aby uspokoić emocje drugiej osoby. Natomiast drugą sytuację jest właśnie luźne pożegnanie ze znajomym.</li>



<li><strong>Yo!</strong> &#8211; Slangowe wyrażenie używane najczęściej przez młodych ludzi w krajach angielskojęzycznych.</li>
</ul>




<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/10-sposobow-na-pozegnanie-sie-po-angielsku/">10 sposobów na pożegnanie się po angielsku!</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Angielski w kawiarni &#8211; słownictwo, zwroty oraz rozmówka</title>
		<link>https://effective-english.pl/zwrotyslowka/angielski-w-kawiarni-slownictwo-zwroty-oraz-rozmowka/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=angielski-w-kawiarni-slownictwo-zwroty-oraz-rozmowka</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Adam Skrzynski]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 19:37:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Angielski na co dzień]]></category>
		<category><![CDATA[Zwroty i słówka]]></category>
		<category><![CDATA[kawa]]></category>
		<category><![CDATA[kawiarnia]]></category>
		<category><![CDATA[rozmówki]]></category>
		<category><![CDATA[słownictwo]]></category>
		<category><![CDATA[zwroty]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://effective-english.pl/?p=629</guid>

					<description><![CDATA[<p>Wielu z nas rozpoczyna swój dzień od filiżanki małej czarnej, która w błyskawicznym tempie może postawić nas na nogi. Kawa jest obecna w praktycznie każdej kulturze świata, tak samo jak miejsca, w których możemy jej skosztować. Z tego powodu postanowiliśmy dzisiaj przekazać Wam przydatne zwroty, słownictwo oraz przykładową rozmówkę w kawiarni. Zapraszamy! Rozmówka w kawiarni [...]</p>
<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/angielski-w-kawiarni-slownictwo-zwroty-oraz-rozmowka/">Angielski w kawiarni &#8211; słownictwo, zwroty oraz rozmówka</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Wielu z nas rozpoczyna swój dzień od filiżanki małej czarnej, która w błyskawicznym tempie może postawić nas na nogi. Kawa jest obecna w praktycznie każdej kulturze świata, tak samo jak miejsca, w których możemy jej skosztować. Z tego powodu postanowiliśmy dzisiaj przekazać Wam przydatne zwroty, słownictwo oraz przykładową rozmówkę w kawiarni. Zapraszamy!</p>



<h2 class="wp-block-heading">Rozmówka w kawiarni</h2>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Client</strong>: Hello.<br> <strong>Barista</strong>: Hello! What can I get for you?<br> <strong>C</strong>: I would like a cup of coffee<br> <strong>B</strong>: Which size? Small, medium or large?<br> <strong>C</strong>: Medium, please.&nbsp;Can&nbsp;you add a whipped cream?<br> <strong>B</strong>: Of course. Would you like a doughnut with your coffee?<br> <strong>C</strong>: Yes, can I have a frosting one?<br> <strong>B</strong>: Yes, of course. It will be 7£ all together.<br> <strong>C:</strong> Here you go. Thank you!<br> </p>



<h2 class="wp-block-heading">Zwroty i słownictwo</h2>



<table id="tablepress-15" class="tablepress tablepress-id-15">
<tbody class="row-striping row-hover">
<tr class="row-1">
	<td class="column-1">flavour </td><td class="column-2">smak</td>
</tr>
<tr class="row-2">
	<td class="column-1">skimmed milk </td><td class="column-2">mleko odtłuszczone</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1">doughnut </td><td class="column-2">donut</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1">coffee cup</td><td class="column-2">filiżanka</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1">hazelnut</td><td class="column-2">orzech laskowy</td>
</tr>
<tr class="row-6">
	<td class="column-1">decaf coffee</td><td class="column-2">kawa bezkofeinowa</td>
</tr>
<tr class="row-7">
	<td class="column-1">coffee machine</td><td class="column-2">ekspres do kawy</td>
</tr>
<tr class="row-8">
	<td class="column-1">coffee bean</td><td class="column-2">ziarno kawy</td>
</tr>
<tr class="row-9">
	<td class="column-1">Coffee will be ready in &#8230; minutes.</td><td class="column-2">Kawa będzie gotowa w ciągu &#8230; minut.</td>
</tr>
<tr class="row-10">
	<td class="column-1">Can I have a &#8230; ?</td><td class="column-2">Czy mógłbym poprosić?</td>
</tr>
<tr class="row-11">
	<td class="column-1">Will it be take away?</td><td class="column-2">Czy to będzie na wynos?</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-15 from cache -->



<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/angielski-w-kawiarni-slownictwo-zwroty-oraz-rozmowka/">Angielski w kawiarni &#8211; słownictwo, zwroty oraz rozmówka</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Angielski na wakacjach &#8211; słownictwo i zwroty</title>
		<link>https://effective-english.pl/zwrotyslowka/angielski-na-wakacjach/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=angielski-na-wakacjach</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Adam Skrzynski]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 19:37:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Angielski na co dzień]]></category>
		<category><![CDATA[Zwroty i słówka]]></category>
		<category><![CDATA[podróże]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://effective-english.pl/?p=757</guid>

					<description><![CDATA[<p>Jesteśmy właśnie w środku sezonu letniego. Wielu ludzi decyduje się na wyjazd za granicę, aby wypocząć po ciężkiej pracy, nabrać sił oraz motywacji do dalszego działania. Przebywając w innym kraju prawdopodobnie będziemy używać języka angielskiego w celu sprawnej komunikacji. Z tego powodu przygotowaliśmy dla Was listę przydatnych słówek oraz zwrotów, które pomogą w codziennych rozmówkach! [...]</p>
<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/angielski-na-wakacjach/">Angielski na wakacjach &#8211; słownictwo i zwroty</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Jesteśmy właśnie w środku sezonu letniego. Wielu ludzi decyduje się na wyjazd za granicę, aby wypocząć po ciężkiej pracy, nabrać sił oraz motywacji do dalszego działania. Przebywając w innym kraju prawdopodobnie będziemy używać języka angielskiego w celu sprawnej komunikacji. Z tego powodu przygotowaliśmy dla Was listę przydatnych słówek oraz zwrotów, które pomogą w codziennych rozmówkach!</p>



<h2 class="wp-block-heading has-text-align-center">Słownictwo na wakacjach</h2>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><tbody><tr><td><strong>swimsuit [ swɪmsut / słimsut ]</strong></td><td>kostium kąpielowy</td></tr><tr><td><strong>flipflops [ flɪp flɒps / flip flops ]</strong></td><td>klapki, japonki</td></tr><tr><td><strong>cruise [ kruːz / kruz ]</strong></td><td>rejs</td></tr><tr><td><strong>tent [ tɛnt / tent ]</strong></td><td>namiot</td></tr><tr><td><strong>swimming trunks [ ˈswɪmɪŋ trʌŋks / słimin tranks ]</strong></td><td>kąpielówki</td></tr><tr><td><strong>pier [ pɪə / pie ]</strong></td><td>molo</td></tr><tr><td><strong>deckchair [ ˈdɛkʧeə / dektczea ]</strong><br></td><td>leżak</td></tr><tr><td><strong>seaside [ ˈsiːsaɪd / sisajd ]</strong></td><td>wybrzeże</td></tr><tr><td><strong>pedal boat [ ˈpɛdl bəʊt / pedl bout ]</strong></td><td>rower wodny</td></tr><tr><td><strong>kayak [ ˈkaɪæk / kaiak ]</strong></td><td>kajak</td></tr><tr><td><strong>pontoon [ pɒnˈtuːn / pontun ]</strong></td><td>ponton</td></tr><tr><td><strong>to sunbathe [ ˈsʌnˌbeɪð / saneif ]</strong></td><td>opalać się</td></tr><tr><td><strong>suntan oil [ ˈsʌntæn ɔɪl / santan oil ]</strong></td><td>olejek do opalania</td></tr><tr><td><strong>resort [ rɪˈzɔːt / rizort ]</strong></td><td>kurort</td></tr><tr><td><strong>inn [ ɪn / in ]</strong></td><td>knajpa, zajazd, karczma</td></tr><tr><td><strong>suitcase [ ˈsjuːtkeɪs / sjutkeis ]</strong></td><td>walizka</td></tr><tr><td><strong><strong>accommodation [ əˌkɒməˈdeɪʃ(ə)n / akomodejszyn ]</strong></strong></td><td>zakwaterowanie</td></tr></tbody></table></figure>





<h2 class="wp-block-heading has-text-align-center">Przydatne zwroty na wakacjach</h2>



<figure class="wp-block-table is-style-stripes"><table><tbody><tr><td><strong>Have you got any rooms available?</strong></td><td>Czy macie wolne pokoje?</td></tr><tr><td><strong>I would like to make a reservation.</strong></td><td>Chciałbym/Chciałabym dokonać rezerwacji.</td></tr><tr><td><strong>Unfortunately, we don&#8217;t have any available rooms.</strong></td><td>Niestety nie mamy wolnych pokoi.</td></tr><tr><td><strong>What time is breakfast served?</strong></td><td>O której godzinie podawane jest śniadanie?</td></tr><tr><td><strong>The flight has been delayed.</strong></td><td>Lot został opóźniony.</td></tr><tr><td><strong>May I see your ID or passport please?</strong></td><td>Czy mogę zobaczyć Twój dowód osobisty/paszport?</td></tr><tr><td><strong>Where are you flying to?</strong></td><td>Dokąd zaplanowany jest Twój lot?</td></tr><tr><td><strong>May I see your boarding pass?</strong></td><td>Czy mogę zobaczyć Twoją kartę pokładową?</td></tr><tr><td><strong>How can I get to&#8230;?</strong></td><td>Jak mogę dostać się do&#8230;?</td></tr><tr><td><strong>May I see the menu?</strong></td><td>Czy mogę poprosić o menu?</td></tr><tr><td><strong>What do you recommend?</strong></td><td>Co Pan/Pani poleca?</td></tr><tr><td><strong>I would like to order&#8230;</strong></td><td>Chciałbym/Chciałabym zamówić&#8230;</td></tr><tr><td><strong>May I have the bill, please?</strong></td><td>Czy mogę poprosić o rachunek?</td></tr><tr><td></td><td></td></tr></tbody></table></figure>


<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/angielski-na-wakacjach/">Angielski na wakacjach &#8211; słownictwo i zwroty</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Przydatne zwroty i słownictwo przy ubieganiu się o pracę</title>
		<link>https://effective-english.pl/zwrotyslowka/przydatne-zwroty-i-slownictwo-przy-ubieganiu-sie-o-prace/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=przydatne-zwroty-i-slownictwo-przy-ubieganiu-sie-o-prace</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Adam Skrzynski]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 19:37:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zwroty i słówka]]></category>
		<category><![CDATA[cv angielski]]></category>
		<category><![CDATA[rozmowa o prace]]></category>
		<category><![CDATA[szukanie pracy]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://effective-english.pl/?p=676</guid>

					<description><![CDATA[<p>Postanowiliśmy przygotować dla Was listę zwrotów, które przydadzą się podczas szukania pracy. Znajdziesz tutaj także przydatne słownictwo związane z rozmową kwalifikacyjną, pisaniem CV oraz konstrukcje, które możesz usłyszeć od swojego potencjalnego pracodawcy. Składanie podania o przyjęcie do pracy Zwroty, które możesz usłyszeć od pracodawcy Pytania, które możesz zadać pracodawcy Słownictwo przydatne przy pisaniu CV</p>
<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/przydatne-zwroty-i-slownictwo-przy-ubieganiu-sie-o-prace/">Przydatne zwroty i słownictwo przy ubieganiu się o pracę</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Postanowiliśmy przygotować dla Was listę zwrotów, które przydadzą się podczas szukania pracy. Znajdziesz tutaj także przydatne słownictwo związane z rozmową kwalifikacyjną, pisaniem CV oraz konstrukcje, które możesz usłyszeć od swojego potencjalnego pracodawcy.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Składanie podania o przyjęcie do pracy</h2>



<table id="tablepress-22" class="tablepress tablepress-id-22">
<tbody class="row-striping row-hover">
<tr class="row-1">
	<td class="column-1">I saw your advert on internet.</td><td class="column-2">Widziałem/am wasze ogłoszenie w internecie.</td>
</tr>
<tr class="row-2">
	<td class="column-1">I&#8217;m interested in this position. </td><td class="column-2">Jestem zainteresowany/a tym stanowiskiem.</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1">Could I get an application form?</td><td class="column-2">Czy mógłbym/mogłabym dostać formularz aplikacyjny?</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1">Is this position still available?</td><td class="column-2">Czy to stanowsko jest nadal wolne?</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1">I would like to apply for this vacancy.</td><td class="column-2">Chciałbym/Chciałabym zaaplikować na ten wakat.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-22 from cache -->


<h2 class="wp-block-heading">Zwroty, które możesz usłyszeć od pracodawcy</h2>



<p class="has-text-align-center wp-block-paragraph">
<table id="tablepress-23" class="tablepress tablepress-id-23">
<tbody class="row-striping row-hover">
<tr class="row-1">
	<td class="column-1">What is your experience?</td><td class="column-2">Jakie jest twoje doświadczenie?</td>
</tr>
<tr class="row-2">
	<td class="column-1">Why did you finish your last job?</td><td class="column-2">Dlaczego zrezygnowałeś/aś z ostatniej pracy?</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1">Are you ready to start immediately?</td><td class="column-2">Czy jesteś gotowy/a do podjęcia pracy od zaraz?</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1">We would like to invite you for an interview.</td><td class="column-2">Chcielibyśmy zaprosić cię na rozmowę kwalifikacyjną.</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1">Have you got any qualifications for this role?</td><td class="column-2">Czy masz jakiekolwiek kwalifikacje na to stanowisko?</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-23 from cache -->



<h2 class="wp-block-heading">Pytania, które możesz zadać pracodawcy</h2>



<p class="has-text-align-center wp-block-paragraph">
<table id="tablepress-25" class="tablepress tablepress-id-25">
<tbody class="row-striping row-hover">
<tr class="row-1">
	<td class="column-1">Is it part-time or full-time job?</td><td class="column-2">To praca na pół czy pełen etat?</td>
</tr>
<tr class="row-2">
	<td class="column-1">What's the salary?</td><td class="column-2">Jakie jest wynagrodzenie?</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1">Is it shift work?</td><td class="column-2">Czy jest to praca zmianowa?</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1">When can I start?</td><td class="column-2">Kiedy mogę zacząć?</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1">Who would I report to?</td><td class="column-2">Kto jest moim przełożonym?</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-25 from cache -->





<h2 class="wp-block-heading">Słownictwo przydatne przy pisaniu CV</h2>



<table id="tablepress-24" class="tablepress tablepress-id-24">
<tbody class="row-striping row-hover">
<tr class="row-1">
	<td class="column-1">Date of birth</td><td class="column-2">Data urodzenia</td>
</tr>
<tr class="row-2">
	<td class="column-1">Nationality</td><td class="column-2">Narodowość</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1">Qualifications</td><td class="column-2">Kwalifikacje</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1">Leisure interest</td><td class="column-2">Zainteresowania</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1">Martial status</td><td class="column-2">Stan cywilny</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-24 from cache -->


<p class="wp-block-paragraph"></p>
<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/przydatne-zwroty-i-slownictwo-przy-ubieganiu-sie-o-prace/">Przydatne zwroty i słownictwo przy ubieganiu się o pracę</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Angielski na lotnisku &#8211; zwroty oraz słownictwo</title>
		<link>https://effective-english.pl/zwrotyslowka/angielski-na-lotnisku-zwroty-oraz-slownictwo/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=angielski-na-lotnisku-zwroty-oraz-slownictwo</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Adam Skrzynski]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 19:37:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Angielski na co dzień]]></category>
		<category><![CDATA[Zwroty i słówka]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://effective-english.pl/?p=726</guid>

					<description><![CDATA[<p>Wylot za granicę może przysporzyć wielu problemów i komplikacji. Angielski na lotnisku&#160;jest zatem niezwykle przydatny, jeżeli chcemy sprawnie przejść przez proces odprawy oraz samego lotu. Możemy spotkać się z wieloma sytuacjami na lotnisku, dlatego warto być na nie przygotowanym i wyposażyć się w przydatne słownictwo oraz zwroty! Słownictwo na lotnisku</p>
<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/angielski-na-lotnisku-zwroty-oraz-slownictwo/">Angielski na lotnisku &#8211; zwroty oraz słownictwo</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Wylot za granicę może przysporzyć wielu problemów i komplikacji. <strong>Angielski na lotnisku&nbsp;</strong>jest zatem niezwykle przydatny, jeżeli chcemy sprawnie przejść przez proces odprawy oraz samego lotu. Możemy spotkać się z wieloma sytuacjami na lotnisku, dlatego warto być na nie przygotowanym i wyposażyć się w przydatne <strong>słownictwo oraz zwroty</strong>!</p>



<h2 class="wp-block-heading">Słownictwo na lotnisku</h2>



<table id="tablepress-28" class="tablepress tablepress-id-28">
<thead>
<tr class="row-1">
	<th class="column-1"><b>check-in desk</b></th><th class="column-2">stanowisko odprawy</th>
</tr>
</thead>
<tbody class="row-striping row-hover">
<tr class="row-2">
	<td class="column-1"><b>arrival</b></td><td class="column-2">przylot</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1"><b>board</b></td><td class="column-2">pokład</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1"><b>boarding pass</b></td><td class="column-2">karta pokładowa</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1"><b>to book</b></td><td class="column-2">zabukować</td>
</tr>
<tr class="row-6">
	<td class="column-1"><b>hand luggage</b></td><td class="column-2">bagaż podręczny</td>
</tr>
<tr class="row-7">
	<td class="column-1"><b>gate</b></td><td class="column-2">bramka</td>
</tr>
<tr class="row-8">
	<td class="column-1"><b>conveyor belt</b></td><td class="column-2">taśma transportowa</td>
</tr>
<tr class="row-9">
	<td class="column-1"><b>delayed</b></td><td class="column-2">opóźniony</td>
</tr>
<tr class="row-10">
	<td class="column-1"><b>fragile</b></td><td class="column-2">kruchy, łamliwy</td>
</tr>
<tr class="row-11">
	<td class="column-1"><b>liquids</b></td><td class="column-2">płyny</td>
</tr>
<tr class="row-12">
	<td class="column-1"><b>100ml containers</b></td><td class="column-2">100ml pojemniki</td>
</tr>
<tr class="row-13">
	<td class="column-1"><b>on time</b></td><td class="column-2">na czas</td>
</tr>
<tr class="row-14">
	<td class="column-1"><b>content</b></td><td class="column-2">zawartość</td>
</tr>
<tr class="row-15">
	<td class="column-1"><b>airline</b></td><td class="column-2">linia lotnicza</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-28 from cache -->

<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/angielski-na-lotnisku-zwroty-oraz-slownictwo/">Angielski na lotnisku &#8211; zwroty oraz słownictwo</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Pogoda i klimat &#8211; słownictwo</title>
		<link>https://effective-english.pl/zwrotyslowka/pogoda-i-klimat-slownictwo-test/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=pogoda-i-klimat-slownictwo-test</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Adam Skrzynski]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2026 19:37:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zwroty i słówka]]></category>
		<category><![CDATA[pogoda angielski]]></category>
		<category><![CDATA[pogoda angielski słownictwo]]></category>
		<category><![CDATA[słownictwo pogoda]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://effective-english.pl/?p=921</guid>

					<description><![CDATA[<p>Umiejętność opisywania warunków pogodowych jest bardzo przydatna i każdy, kto chce nauczyć się dobrze angielskiego, powinien dobrze poznać słownictwo związane z pogodą. Często rozmawiamy bowiem o pogodzie ze znajomymi, przyjaciółmi oraz rodziną, a także z osobami, których zupełnie nie znamy. Z tego powodu przygotowaliśmy listę czasowników, rzeczowników i przymiotników związanych z pogodą. Rzeczowniki Przymiotniki Czasowniki</p>
<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/pogoda-i-klimat-slownictwo-test/">Pogoda i klimat &#8211; słownictwo</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">Umiejętność opisywania warunków pogodowych jest bardzo przydatna i każdy, kto chce nauczyć się dobrze angielskiego, powinien dobrze poznać słownictwo związane z pogodą. Często rozmawiamy bowiem o pogodzie ze znajomymi, przyjaciółmi oraz rodziną, a także z osobami, których zupełnie nie znamy. Z tego powodu przygotowaliśmy listę czasowników, rzeczowników i przymiotników związanych z pogodą.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Rzeczowniki</h3>



<p class="has-text-align-center wp-block-paragraph">
<table id="tablepress-33" class="tablepress tablepress-id-33">
<tbody class="row-striping row-hover">
<tr class="row-1">
	<td class="column-1"><b>blizzard [ ˈblɪzəd | blized ]</b></td><td class="column-2">zamieć śnieżna</td>
</tr>
<tr class="row-2">
	<td class="column-1"><b>storm [ stɔːm | sto:m]</b></td><td class="column-2">burza</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1"><b>fog [ fɒg | fog ]</b></td><td class="column-2">mgła</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1"><b>lightning [ ˈlaɪtnɪŋ | laitnin ]</b></td><td class="column-2">błyskawica</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1"><b>sleet [ sliːt | slit ]</b></td><td class="column-2">deszcz ze śniegiem</td>
</tr>
<tr class="row-6">
	<td class="column-1"><b>icicle [ ˈaɪsɪkl | aisikil ]</b></td><td class="column-2">sopel</td>
</tr>
<tr class="row-7">
	<td class="column-1"><b>heat wave [ hiːt weɪv | hit łeiw ]</b></td><td class="column-2">fala upałów</td>
</tr>
<tr class="row-8">
	<td class="column-1"><b>thunder [ ˈθʌndə | fande ]</b></td><td class="column-2">grzmot</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-33 from cache -->



<h3 class="wp-block-heading">Przymiotniki</h3>



<table id="tablepress-34" class="tablepress tablepress-id-34">
<tbody class="row-striping row-hover">
<tr class="row-1">
	<td class="column-1"><b>rainy [ ˈreɪni | reini ]</b></td><td class="column-2">deszczowy</td>
</tr>
<tr class="row-2">
	<td class="column-1"><b>sultry [ ˈsʌltri | saltri ]</b></td><td class="column-2">duszny</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1"><b>cloudy [ ˈklaʊdi | klaudi ]</b></td><td class="column-2">pochmurny</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1"><b>foggy [ ˈfɒgi | fogi ]</b></td><td class="column-2">mglisty</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1"><b>windy [ ˈwɪndi | łindi ]</b></td><td class="column-2">wietrznie</td>
</tr>
<tr class="row-6">
	<td class="column-1"><b>overcast [ ˈəʊvəkɑːst | ołwekast</b></td><td class="column-2">zachmurzony</td>
</tr>
<tr class="row-7">
	<td class="column-1"><b>sticky [ ˈstɪki | stiki ]</b></td><td class="column-2">parny</td>
</tr>
<tr class="row-8">
	<td class="column-1"><b>mild [ maɪld | maild ] (climate)</b></td><td class="column-2">łagodny (klimat)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-34 from cache -->


<h3 class="wp-block-heading">Czasowniki</h3>



<p class="has-text-align-center wp-block-paragraph">
<table id="tablepress-35" class="tablepress tablepress-id-35">
<tbody class="row-striping row-hover">
<tr class="row-1">
	<td class="column-1"><b>to melt [ mɛlt | melt ]</b></td><td class="column-2">topnieć</td>
</tr>
<tr class="row-2">
	<td class="column-1"><b>to pour down [ pɔː daʊn | pu dałn ]</b></td><td class="column-2">lać</td>
</tr>
<tr class="row-3">
	<td class="column-1"><b>to shine [ ʃaɪn | szain ]</b></td><td class="column-2">świecić</td>
</tr>
<tr class="row-4">
	<td class="column-1"><b>to freeze [ friːz | friz ]</b></td><td class="column-2">marznąć</td>
</tr>
<tr class="row-5">
	<td class="column-1"><b>to drip [ drɪp | drip ]</b> </td><td class="column-2">kapać (deszcz)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<!-- #tablepress-35 from cache -->


<p>Artykuł <a href="https://effective-english.pl/zwrotyslowka/pogoda-i-klimat-slownictwo-test/">Pogoda i klimat &#8211; słownictwo</a> pochodzi z serwisu <a href="https://effective-english.pl">Effective English</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
