Owady i robaki po angielsku – lista

dżdżwonica

W języku angielskim termin „robaki” nie jest tak jednoznaczny jak w polskim. W zależności od kontekstu może oznaczać zarówno owady (insects), jak i inne bezkręgowce, np. robaki pasożytnicze czy dżdżownice.

Poniżej znajdziesz podział robaków i owadów na kategorie wraz z ich angielskimi nazwami.


Owady latające po angielsku

Polska nazwaAngielska nazwa
KomarMosquito
MuchaFly
OsaWasp
PszczołaBee
TrzmielBumblebee
MotylButterfly
ĆmaMoth
Konik polnyGrasshopper
WażkaDragonfly

Owady pełzające i biegające po angielsku

Polska nazwaAngielska nazwa
MrówkaAnt
KaraluchCockroach
PchłaFlea
PluskwaBedbug
ChrząszczBeetle
StonkaColorado potato beetle
ModliszkaPraying mantis
GąsienicaCaterpillar
StonogaCentipede
Prosionek (sąsiad stonogi)Woodlouse / Pill bug

Pająki i pajęczaki po angielsku

Polska nazwaAngielska nazwa
PająkSpider
SkorpionScorpion
KleszczTick
Kosarz (pająkowaty)Harvestman

Robaki w ziemi i wodzie po angielsku

Polska nazwaAngielska nazwa
DżdżownicaEarthworm
PijawkaLeech
ŚlimakSnail
Ślimak bez skorupySlug

Robaki pasożytnicze i inne

Polska nazwaAngielska nazwa
GlistaRoundworm
TasiemiecTapeworm
WszaLouse (l.mn. Lice)
RoztoczeMite
LarwaLarva

Ciekawostki o nazwach robaków po angielsku

  1. „Bug” vs. „Insect” – w angielskim „bug” odnosi się do małych owadów, ale w ścisłym znaczeniu biologicznym dotyczy tylko pluskwiaków. „Insect” to szersza kategoria obejmująca wszystkie owady.
  2. „Worm” nie oznacza tylko dżdżownicy – to ogólny termin na bezkręgowce o wydłużonym ciele, np. tasiemce i nicienie.
  3. „Slug” vs. „Snail”„snail” to ślimak ze skorupą, a „slug” to jego nagi kuzyn.

Podsumowanie

Teraz znasz nazwy robaków i owadów po angielsku! To przydatne słownictwo, które może pomóc w rozmowach o przyrodzie, biologii czy w razie spotkania z niechcianym intruzem w domu.

Bezpłatna lekcja próbna – zero zobowiązań!

Wypełnij krótki formularz – odezwiemy się do Ciebie jak najszybciej i ustalimy termin lekcji!