fbpx
Strona główna » Some a any – na czym polega różnica?
Zwroty i słówka

Some a any – na czym polega różnica?

Kiedy używać some a kiedy any w języku angielskim? To pytanie zadają sobie nie tylko początkujący! Te dwa słowa mogą wydawać się mylące, ale po zrozumieniu ich podstawowych zasad, ich stosowanie stanie się znacznie prostsze. W tym artykule omówimy różnice między some i any, ich zastosowanie w twierdzeniach, pytaniach, przeczeniach, a także wyjątki. Omówimy również słowa takie jak something i anything. Zapraszamy do wspólnej nauki!

Some vs any – główne różnice

Some i any są używane do mówienia o nieokreślonej ilości lub liczbie czegoś. Ogólnie rzecz biorąc, some jest używane w twierdzeniach, a any w pytaniach i przeczeniach przed rzeczownikami policzalnymi i niepoliczalnymi.

Some i Any z rzeczownikami policzalnymi

Rzeczowniki policzalne to te, które możemy policzyć. Przykładowo, apple – jabłko jest rzeczownikiem policzalnym, ponieważ możemy mieć jedno jabłko, dwa jabłka, trzy jabłka itd.

Do you have any books on cooking?
Czy masz jakieś książki na temat gotowania?

Yes, I have some books on cooking.
Tak, mam jakieś książki na temat gotowania.

Some i any z rzeczownikami niepoliczalnymi

Rzeczowniki niepoliczalne to te, których nie możemy policzyć. Przykładowo, water – woda jest rzeczownikiem niepoliczalnym, ponieważ nie możemy powiedzieć “one water, two waters, three waters”.

Do you have any water?
Czy masz jakąś wodę?

Yes, I have some water.
Tak, mam trochę wody.

Wyjątki od reguły

Jak w każdym języku, występują wyjątki od reguły. Some może być używane w pytaniach, gdy oczekujemy pozytywnej odpowiedzi lub oferujemy coś.

Could you give me some sugar?
Czy mógłbyś dać mi trochę cukru? (Oczekiwana pozytywna odpowiedź)

Would you like some tea?
Czy chciałbyś herbaty? (Oferta)

Something, anything i Inne

Podobne zasady dotyczą słów takich jak something – coś i anything – cokolwiek. Something jest zazwyczaj używane w twierdzeniach, a anything w pytaniach i przeczeniach.

I have something to say.
Mam coś do powiedzenia.

Do you have anything to say?
Czy masz coś do powiedzenia?

I don’t have anything to say.
Nie mam nic do powiedzenia.

Podsumowanie

Zrozumienie różnicy między “some” i “any” oraz ich zastosowanie może znacznie poprawić Twoją płynność w języku angielskim. Pamiętaj, że praktyka czyni mistrza, więc nie zapomnij ćwiczyć tych zasad w praktyce!

.
Udostępnij!

Zaobserwuj nas!